OPiCitations

Œuvre "Children of Dune/ Les enfants de Dune" : 3 résultats (sur 3395 citations)

violence

Atrocity is recognized as such by victim and perpetrator alike, by all who learn about it at whatever remove. Atrocity has no excuse, no mitigating argument. Atrocity never balances or rectifies the past. Atrocity merely arms the future for more atrocity. It is self-perpetuating upon itself – a barbarous form of incest. Whoever commits atrocity also commits those future atrocities thus bred.
The Apocrypha of Muad’Dib.
L’atrocité est reconnue comme telle par la victime tout autant que pour celui qui la perpètre, par tous ceux qui en ont connaissance à quelque degrés que se soit. L’atrocité n’a pas d’excuses, pas de circonstances atténuantes. Jamais elle n’équilibre ni ne corrige le passé. Elle ne fait qu’armer l’avenir pour d’autres atrocités. Elle se perpétue d’elle même selon une forme barbare d’inceste. Quiconque commet une atrocité commet toutes les atrocités futures ainsi engendrées.
Les apocryphes de Muad’Dib.

quotation

Governments, if they endure, always tend increasingly toward aristocratic forms. No government in history has been known to evade this pattern. And as the aristocracy develops, government tends more and more to act exclusively in the interests of the ruling class – whether that class be hereditary royalty, oligarchs of financial empires, or entrenched bureaucracy.
Politics as Repeat Phenomenon : Bene Gesserit Training Manual
Les gouvernements lorsqu’ils durent, tendent toujours vers des formes aristocratiques. Aucun gouvernement de l’histoire n’a échappé à ce processus. Et au fur et à mesure du développement de l’aristocratie, le gouvernement a de plus en plus tendance à n’agir exclusivement que dans l’intérêt de la classe dirigeante, que celle-ci soit une royauté héréditaire, une oligarchie fondée sur des empires financiers ou une bureaucratie installée.
De la politique considérée comme un phénomène répétitif : Manuel d’entraînement Bene Gesserit

hérédité

The child who refuses to travel in the father’s harness, this is the symbol of man’s most unique capability. "I do not have to be what my father. I do not have to obey my father’s rules or even believe everything he believed. It is my strength as a human that I can make my own choices of what to believe and what not to believe, of what to be and what not to be.
Leto Atreides II : The Harq al-Ada Biography.
L’enfant qui refuse de voyager dans le harnais du père est le symbole de la suprême capacité de l’homme. "Je n’ai pas à être ce qu’a été mon père. Je n’ai pas à obéir aux règles de mon père ni même à croire à tout ce en quoi il croyait. En tant qu’humain ma force est de pouvoir faire mes propres choix, quant à ce que je crois et ce que je ne crois pas, quant à ce que je dois être et ce que je ne dois pas être".
Leto Atreides II : Biographie par Harq al-Ada.